miércoles, enero 09, 2019

Bartók: original aspereza y siniestralidad. Cuarteto numero 4.

 Recientemente me animé a escuchar cosas de Bartók gracias a este post del blog "Guías de Audición" de Pablo Ramis donde se comenta en detalle. En concreto me interesé por el cuarteto número 4.

 Una vez me hice con una versión me chocó el carácter agresivo, estridente, de esta música. Aun así me apoyé en los comentarios del bloguero para empezar a digerir la obra. En general cuando oigo música de Mozart, Chopin, Bach la asimilación de la estructura y de las melodías principales me lleva 10 o 11 audiciones y con la audición repetida recuerdo cada vez mas detalles dentro de una estructura perfectamente definida y natural, por bien elegida. Tener gran parte de la obra en la memoria es una gozada, porque tienes entonces un entendimiento excelente de la misma para la siguiente audición y captas mejor su estructura "orgánica" y como florecen los detalles a partir de ella. En el caso de otros compositores menos estructurados y monocromos (Beethoven, Brahms) es mas complicado retener todo en la memoria sobre todo porque no tienen una estructura tan "rígida" o "estable" y suele haber menos alternancias y cambios de humor. En el caso de Bartók todo esto se multiplica. Lo que sí es cierto, y esto es un gran atractivo, es que cada vez que escuchas la obra detectas nuevos detalles y educas el oído para una música áspera y abrasiva y no por ello carente de belleza.

 Quizás haya que tener en cuenta que Bartók vivió las dos guerras mundiales y la llegada del nazismo le forzó a exiliarse a Estados Unidos. ¿Se inspiró Bartók en aquella cruel realidad para su música?.

 El cuarteto lo he escuchado todavía pocas veces (unas 5). En una primera audición es imposible comprender su estructura, aunque intuyes que existe por las repeticiones de frases. Es sorprendente el uso que hace de sonidos nunca escuchados antes en conciertos (en la época) como ese pizzicato de la cuerdas atacando directamente la madera (lleva su nombre, pizzicato Bartok), por ejemplo en el cuarto movimiento:



 También notable la manera de distorsionar las frases clave, como el caso de este motivo del primer movimiento que surge a duras penas al principio y que vuelve a él continuamente:



y sirve para cerrarlo al final dejando todo en suspenso:



La sensación de cáos del cuarteto se diluye conforme se escucha mas veces y se descubre las relaciones entre los 5 movimientos que estan excelentemente explicadas en el link al que os remití antes.

Disco recomendado: Bartok String Quartets 1-6 por Belcea Quartet (Warner Classics)




jueves, junio 23, 2016

Obertura de Don Giovanni

 Quiero hacer algunos comentarios sobre esta obertura para, si puede ser, mejorar las sensaciones de su escucha. Como todas las obras clásicas, y especialmente tratándose de Mozart, es preciso agudizar la atención todo los posible para apreciar lo que sucede a cada segundo en la audición de la obra. Cuantas mas veces se escucha, mas detalles asombrosos se descubren, y esto sigue pasando aun después de años de audiciones.

 Como ocurre en Mozart la densidad de genialidades y hallazgos en el orden musical es enorme. Lo primero que sorprende es la enorme tensión que despliega en pocos segundos, con esos marcados y cortantes forti iniciales inmediatamente seguidos de un dialogo entre los vientos más que inquietante, como abriendo poco a poco el telón a una escena sumamente angustiosa y tensa.


 A continuación comienza un diálogo de los vientos sostenidos por un caminar siniestro de las cuerdas. En esta obertura se alternan constantemente la tensión (con sus forti) y la distensión (con sus piano), sin que se pierda ni un ápice de continuidad de la acción sino todo lo contrario. 


 La entrada de los violines con una melodía huidiza, siniestra con sus sincopas que dan sobre abismos parece inaugurar la música de terror en la historia de la música. ¿Ha habido antes, en alguna obra,  tanta tensión acumulada en tan poco espacio?.


 En el sentido figurativo, la idea de la muerte se presenta en su aspecto de terror implacable. Hay que tener en cuenta que este preludio es la antesala de la escena final en la que un muerto, el comendador, viene a llevarse al libertino (pedazo de cabrón) y su escudero al mas allá..


 El apogeo de este preludio se encuentra en los compases 27-28. Como detalle solo fijarse en lo que suben las flautas hasta esos agudísimos tonos:


 Este preludio termina con una pacificación rápida (en solo dos compases) de los vientos que da lugar a la segunda parte de la obertura, mucho mas cercana de la acción 'humana' de los personajes de la opera.



 Todo este preludio sera amplificado, con las voces del comendador, Don Giovanni y Leporello al final de la opera, considerada unos de los momentos mas notables de la historia de la música. Mozart ira poco a poco precipitando al vacío a los personajes en una cada vez mas agitada y tortuosa partitura.

viernes, marzo 18, 2016

Letra y comentarios del Ave verum K.618 de Mozart

 La obra cabe escrita en dos folios (con todos sus instrumentos) y dura cuatro minutos, sin embargo, el efecto psicológico que puede tener, si te gusta la música, es de años, cuando la rememoras, cuando recuerdas alguno de los detalles que voy a mostrar a continuación.





 Incluso cuando el canto es ligeramente doloroso, siempre hay alguna línea de algún instrumento que aporta calma y continuidad, manteniendo esa necesidad interna de rodar con suavidad en el recogimiento mas concentrado. Ejemplo de esto en los primeros violines al final la primera frase.






 Quizás el momento mas hermoso ocurre en el compás 30 donde después de la dolorosa frase del "costado perforado" se manifiesta la sanación que aporta en sentido figurado el "cuerpo nacido de la virgen" y en sentido musical la hermosa modulación a re mayor sobre las palabras "sé para nosotros un anticipo":




Para cerrar la obra la melodía se estira ampliamente, en contraste con lo anterior, sobre las palabra "en la muerte", comenzando en la linea de soprano (primera voz) y dando un cierra mas "metafísico" y conclusivo (como la muerte misma) a toda la pieza. 




Finalmente las cuerdas replegan sus alas con mayor dulzura que al principio si cabe y descansará toda la pieza en la suavidad.

Esta es la letra completa:

Ave verum corpus, natum de Maria Virgine - Salve verdadero cuerpo nacido de la Virgen María.
Vere passum, immolatum in cruce pro homine. - verdaderamente atormentado, sacrificado en la cruz por la humanidad.
Cuius latus perforatum unda fluxit et sanguine - De cuyo costado perforado fluyó agua y sangre;
Esto nobis praegustatum in mortis exanime - sé para nosotros un anticipo en el trance de la muerte.

En internet existe muchos links para disfrutar de esta obra, algunos links de youtube:

link 1
link 2
link 3



miércoles, septiembre 16, 2015

Pequeña y hermosa contradanza (Chopin)

 Aunque hay dudas sobre la autenticidad de esta obra (en sol bemol mayor B17), al parecer se trata de una pieza de Chopin compuesta con 16 años y dedicada a un amigo.

 Antes de comentarla, aquí la podemos escuchar de la mano de Magdalena Baczewska:



 En cualquier caso, existe una razón muy poderosa para pensar que es de él: la enorme belleza del segundo tema y, sobre todo, del tercer tema de esta contradanza.

 Se compone de 3 temas que van repitiéndose. El primero es sencillo y marca el ritmo propio de la contradanza:



 El segundo, muy bello, nos mete "en materia" con esa apertura de las notas del acompañamiento. Es ligeramente juguetón y sutil.



 Pero entonces, en mitad del movimiento, aparece el tercer tema, en do bemol mayor, cuya belleza no es expresable de ninguna otra forma que con la audición directa. Una gran dulzura y contención. Una perlita:


Aquí la misma obra ejecutada por Aya Higuchi con la posibilidad de seguir la partitura "en caliente":





lunes, mayo 13, 2013

Letra de la canción "Ella elle l'a" (interpretacion de France Gall)


Esta canción está dedicada a la cantante de jazz Ella Fitzgerald, es un homenaje a su magnífica voz.


C’est comme une gaieté
comme un sourire
quelque chose dans la voix
qui paraît nous dire “viens”
qui nous fait sentir étrangement bien
Es como una alegría
como una sonrisa
algo en la voz
parece que nos dice “vamos”
que nos hace sentir soprendéntemente bien.
C’est comme toute l’histoire
du peuple noir
qui se balance
entre l’amour et l’désespoir
quelque chose qui danse en toi.
Es como toda la historia
del pueblo negro
que se balancea
entre el amor y la desesperación,
algo que baila en ti.
Si tu l’as, tu l’asSi, tu lo tienes, lo tienes.
Ella, elle l’a
Elle l’a
ce je n’sais quoi
elle l’a.
que d’autres n’ont pas
qui nous met dans un drôle d’etat.
Ella, lo tiene
Ella, lo tiene
ese no se qué
ella lo tiene
lo que otros no tienen
que nos pone en un estado extraño.
Elle a, ce tout petit supplement d’âme
cet indefinissable charme
cette petite flamme.
Ella tiene, ese pequeño suplemento del alma

ese indefinible encanto
esa pequeña llama.
Tape sur des tonneaux
sur des pianos
sur tout ce que dieu
peut te mettre entre les mains
montre ton rire ou ton chagrin
mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
que tu cherches encore les pouvoirs
qui dorment en toi-
tu vois ça ne s’achète pas
tu l’as tu l’as
Golpea sobre barriles
sobre pianos
sobre todo lo que dios
puede ponerte entre las manos
muestra tu risa o tu pena
que no tienes nada, que eres el rey
que todavía busca poderes
que duermen en ti
ves, no puedes comprar eso
tú lo tienes, lo tienes.



viernes, abril 26, 2013

Letra y explicación de Du Hast de Rammstein


  Este tema trata sobre el matrimonio, en concreto, en un contexto de rechazo al mismo. Rammstein juega con las expresiones alemanas "Du hast" (tienes) y "Du hasst" (odias) y va construyendo las frases (que van tornando de significado) para enfatizar el rechazo.


Du(Tu)
du hast (Tu tienes/odias)
du hast mich (Tu me tienes/odias)
du hast mich gefragt 
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt
(Me has preguntado y no he he dicho nada)

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage
(Quieres ser fiel hasta que la muerte nos separe por el resto de nuestra vida?)
Nein
(No!)

Willst du bis zum Tod, der scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen
(Aquí hay doble sentido:
si dice "Tod, der scheide" significa "hasta que la muerte nos separe"
si dice "Tod der Scheide" significa "hasta la muerte de la vagina")

Lyrics ©2001 Rammstein.

Imagen: significatocanzoni.altervista.org





jueves, junio 12, 2008

Comentarios al Nocturno op.48, nº1 de Chopin

Este intensísimo nocturno está estructurado en tres partes bien diferenciadas para las cuales voy a sugerir algunos comentarios que en mi opinión ayudan a clarificar y a apreciar aun más, si cabe, su escucha.

Primera parte - Nada mas comenzar, se presenta una melodía sumida en la soledad y la tristeza que parece encerrar algo hermoso que se interroga sobre sí mismo. La interrogación queda marcada desde el principio por las primeras notas sol y lab.



Segunda parte - Un hermoso episodio en tono mayor viene a calmar la atmosfera.


Pero entonces surge un motivo en semicorcheas que agita esta atmosfera y que prepara, sin poder preverse, el siguiente episodio.


Poco a poco este grupo de semicorcheas se va a haciendo con todo el discurso musical de esta segunda parte, literalmente barriendo la melodía que había instaurado la calma. Es como si se pensara "no nos olvidemos que el tema principal del nocturno era el anterior y debe salir".

Última parte - Repentinamente y con un fondo vibrante en semicorcheas emerge el tema principal  nervioso pero esta vez como sí el episodio anterior lo hubiera trastocado. En una segunda repetición ocurre que todo el vacío que había en ese tema se transforma en dolor agitado, pasaje que es realmente conmovedor porque representa en realidad la liberación de la opresión sugerida en el primer tema.

Esto me recuerda a las grandes obras de Mozart en la que se manifiesta la secuencia motivo ansioso->motivo hermoso y acariciador->dolor liberador producido por la combinación de los dos anteriores->superación. Por ejemplo en la musica fúnebre masónica (K477) o en el primer movimiento del concierto para piano K466.

Recomiendo escuchar estas obras, como siempre, afinando la atención y dejándose emocionar.

sábado, enero 05, 2008

Sinfonia concertante para violin y viola 364

Con su maravilloso creszendo ensortijado en 2:42 tenemos esta monumental obra tan plagada de sorpresas y melodías mozartianas, efectos rítmicos e imitaciones sin parar entre la violin y la viola de la sinfonia concertante K364.



Un segundo movimiento sumido en una densa tristeza, se podría decir que en algunos momentos se torna una "dulce" tristeza y que en su desarrollo vira hacia la depresión no sin cierta rabia contenida.


El ultimo movimiento es nervioso, vivaracho y sumamente divertido, con esas codas que estallan entusiastas y los juegos impresionantes de las violas y segundos violines en rápidas semicorcheas (1:19, 2:15).

martes, febrero 13, 2007

El rey pastor de Mozart. Comentarios a algunos números.


N.3 Aria de Aminto - Aires tranquilos - Aer tranquilo

Las palabras son "Aires tranquilos y días serenos, frescas fuentes y verdes prados, son los afortunados deseos del rebaño y del pastor". Leyendo estas palabras antes de escuchar la música parecería que fuéramos a escuchar una música bucólica, idílica, tranquila. Pero Aminto canta contrariado, algo que queda patente en la introducción orquestal (si se ejecuta bien), con esa coda en la que los violines se mueven arriba y abajo expresando realzando ese malestar:


En el segundo párrafo ("Y si el destino cambiase mis ocupaciones") la cosa se tranquiliza y el canto es confiado. Pero hay contrariedad y a veces dolor en el aria. Que además se va haciendo cada vez más patente (en la repetición se intensifica el drama).

Letra:

Aer tranquillo e di sereni,                - Aires tranquilos y días serenos,
Freschi fonti, e verdi prati               - frescas fuentes y verdes prados
Sono i voti fortunati,                       - son los afortunados deseos
Della greggia e dei pastor.              - del rebaño y del pastor.

Che se poi piacesse ai fati              - Y si el destino
Di cambiar gl'offici miei,               - cambiase mis ocupaciones,
Avran cura allora i Dei                   - entonces deberían los dioses
Di cambiarmi e niente e cor           - cambiarme mente y corazón

¿Por qué canta una mujer (soprano) este aria cuando el personaje es varón?. Se debe a que en su época lo cantaba un castrato. Estos pobres eran intervenidos traumáticamente de pequeños si poseían talento vocal para mantener esas bellas voces agudas.

N.5 Aria de Agenor - Responded por mí - Per me rispondete

Es una súplica dulce al principio, a veces algo dolorosa (¿Si vosotros no lo sabéis, quién lo sabrá?), a los astros. Se ensombrece en el segundo párrafo ("Vosotros aprendisteis a conocer los deseos de mi corazón").

Letra:

Per me rispondete,       - Responded por mí
Begl'astri d'amore:       - bellos astros de amor.
Se voi noi sapete,         - ¿Si vosotros no lo sabéis,
Chi mai lo saprà?         - quién lo sabrá?

Voi tutte apprendeste   -Vosotros aprendisteis a conocer
Le vie del mio core,     - los deseos de mi corazón,
Talor che vinceste        - puesto que vencisteis en mí
La mia libertà.              - a la libertad.


N.6 Aria de Tamira - Mi alma ha olvidado ya - Di tante sue procelle

Es un suspiro de alivio agradecido de Tamira ("Mi alma ha olvidado ya todas las tormentas"). Alegría confiada y entusiasta.

Di tante sue procelle         - Mi alma ha olvidado ya
Già si scordò quest'alma:  - todas las tormentas,
Già ritrovò la calma          - puesto que encontró la paz
Sul volto dei mio ben.      - en el rostro de mi amado.

Fra l'ire delle stelle           - Mi corazón tembló de horror
Se palpitò d'orrore,           - ante la cólera de las estrellas,
Or di contento il core,      - pero ahora palpita de alegría
Il Va palpitando in sen     - en mi pecho.


N.7 Dúo de Elisa y Aminto - Ve a reinar, amor mío - Vanne a regnar ben mio

Comienza con una directa y suave declaración de amor entre los dos y luego (Ah, dioses, proteged) termina con una suplica nerviosa (se ensombrece en cierto punto y se intensifica por momentos) pues saben que los dioses pueden ser de todo menos favorables.

ELISA
Vanne a regnar ben mio,     - Ve a reinar, amor mío,
Ma fido a chi t'adora           - pero conserva, si puedes,
Serba se puoi quel cor.       - tu corazón fiel a quien te adora.

AMINTA
Se ho da regnar ben mio,     - Si tengo que reinar, amor mío,
Sarò sul trono ancora.          - sobre el trono estará siempre
Il fido tuo pastor.                 - tu fiel pastor.

ELISA
Ah che il mio re tu sei!        - ¡Ah, eres mi rey!

AMINTA
Ah che crudel timor!           - ¡A qué cruel temor!

ELISA, AMINTA
Ah proteggete o Dei,            - ¡Ah, dioses, proteged
Questo innocente amor        - nuestro inocente amor!


N.8 Aria de Elisa - !Bárbaro! ¡Oh dioses! - Barbaro! oh Dio mi vedi

Protesta enérgica con hincapié en "vea" de "ni siquiera me permites que lo vea".
A la repetición se hace mas profundo el desasosiego y la impotencia.


N.9 Aria de Alessandro - Si venciendo os hago felices - Se vincendo vi rendo

Aria orgullosa y llena de entusiasmo y franqueza. En la repetición se refuerza la misma idea ("No pido más recompensa por el sudor que sufro luchando").

N.10 Aria di Aminta - La amaré, y seré constante - L'amerò, sarò costante

Canto de gran suavidad y poesía. En la repetición se oscurece la parte "encontraré paz, alegría y contento".

N.11 Aria de Tamira - Si tú a mí renuncias - Se tu di me fai

Con intención de conmover y con gran sencillez y emoción Tamira se pregunta porque la hacen culpable. ("Si tú a mí renuncias, si quieres que sea de otro"). Lo hará hasta el susurro.

N.13 Aria de Alejandro - Vosotros que, favorables - Voi che fausti
ognor

No sin cierta duda, Alejandro invita a los dioses amigos a ayudarle. En la repetición ("secundad, dioses amigos, los deseos de mi corazón") se acentúa esa duda, esa incertidumbre.

N.14 Final - Viva nuestro invencible señor! - Viva, viva l'invitto duce

Canto confiado, alegre franco al señor ("Viva el regalo del cielo").


viernes, septiembre 15, 2006

La cuarta de Brahms. 1er mov.













Esta sinfonía es de las que cortan la respiración. La inspiración melódica es superior y la delicadeza con la que está compuesta y construida puede dejar en el sitio a mas de uno. El primer movimiento comienza con una interrogación a la vez dulce, triste y apasionada. Hay una energía de protesta y casi de rabia que emerge conforme pasa el movimiento. Se entrecruzan ademas pasajes de profundísima expresión del que destaca este tema interrogativo, de una desnudez desgarradora y profunda, tocada por los violonchelos:












Lo podeis escuchar en el minuto 1:35 del video.

En el desarrollo se acentua el caracter mágico y casi de fantasía que se encuentra tambien en el movimiento. Hay alternancias muy contrastadas de tensión y distensión en este desarrollo. Hay un pasaje en el que la orquesta parece que se ha quedado dormida (sin que la pasión se reduzca lo mas mínimo por que la mantiene el ritmo):
el movimiento termina de forma acelerada y rota (algo efectista) y tiene un caracter de resumen.
Este movimiento fue pensado para una gran orquesta y desde casa conviene escucharla en un buen equipo que inunde de sonido la habitación o bien con unos buenos cascos. El nivel de detalle de la obra es muy alto.

miércoles, septiembre 13, 2006

Pasajes cortos que meten de lleno en la obra de Mozart













Del concierto para piano nº21 (Elvira Madigan), primer movimiento, cito este pasaje del piano (en la imagen, los pentagramas 3 y 4). La melodía, echa de semicorcheas, produce un sutil encantamiento con su continua ondulación mientras el bajo juega dando saltos y subiendo de arriba a bajo del registro. Los vientos (flautas y oboes) por un lado con sus notas largas y las cuerdas por otro con notas cortas hacen un acompañamiento-colchón hipnotizante.

Podeis escuchar este "pequeño" fragmento en el minuto 5:16, 2:14 si el cronometro fuese marcha atrás (se me ponen los pelos de punta al escucharlo).
Adblock

viernes, junio 23, 2006

Libros sobre música: Mozart por Jean Victor Hocquard y Mahler por Akal


 Quiero dar mi pequeño homenaje a Jean Victor-Hocquard,  musicólogo fundamental en mi biblioteca: llevo unos 20 años leyendo y estudiando sus dos volúmenes de "Mozart: Una Biografía musical" (Editorial Espasa, 1991) y lo considero el libro mas profundo y esclarecedor de la obra de Mozart. Incluye citas y referencias a grandes musicólogos mozartianos como Saint-Foix y Alfred (no Albert) Einstein.

 En un lenguaje ameno, crítico y divulgativo y explicando con detalle cada obra del compositor, nos descubre cómo Mozart ha sido sistemáticamente malinterpretado a lo largo de los dos siglos anteriores, sobre todo el XIX, y cómo las lineas de fuerzas de su pensamiento musical (algo en lo que es único) representan profundas aspiraciones y revelaciones insospechadas que solo podemos traer a la consciencia desde su música.



 Por otro lado, una excelente biografía con comentarios a las monumentales sinfonías de Mahler. El libro narra la vida del genial y controvertido director y compositor, adicto al trabajo y de un carácter a la vez fuerte y depresivo.


jueves, junio 22, 2006

Interpretar Mozart

De la abundatísima producción Mozartiana: grabaciones, partituras, monografías, estudios etc. se pueden deducir una enorme variedad de interpretaciones y de ensayos sobre cómo ejecutar sus obras. Pienso que en general hay pocos que consiguen un resultado coherente con la partitura original y el sentido real que Mozart le dió a cada composición y, dado mi gusto por el análisis crítico y la optimización en mayúsculas, trataré de dar pautas lo mas precisas y objetivas posibles para sacar el máximo provecho a las audiciones de este maestro incomparable.

El objetivo siempre es el mismo: escuchar y disfrutar, meditar y emocionarse, dejarse llevar y hacer escucha activa, enamorarse de su música, apasionarse, desencantarse luego, redescubrirla desde otro punto de vista, sintetizar todo el proceso anterior, etc.. Vivir esa experiencia con la máxima profundidad y gozo posibles.